TRADUZIONI GIURATE

 

Un'agenzia di traduzioni non può limitarsi ad offrire il semplice servizio di "traduzione" dei documenti. In particolare nel settore delle traduzioni legali, ma anche in quello delle traduzioni commerciali, è spesso necessario fornire servizi aggiuntivi come la certificazione e la legalizzazione dei testi tradotti.

La certificazione (svolta da un traduttore giurato) della traduzione di un documento viene richiesta quasi sempre per diplomi, certificati, attestati, nonchè per atti legali, contratti, lettere di incarico, ed in generale in tutti i casi in cui è necessaria un'attestazione ufficiale da parte del traduttore circa la corrispondenza del testo tradotto e quanto presente nel testo originale. Una traduzione certificata è quindi a tutti gli effetti una traduzione giurata.

 

La certificazione dei testi è indispensabile qualora si tratti di documenti ufficiali (atti giudiziari, carte di circolazione di veicoli, certificati di studio, certificati di nascita e di matrimonio) da sottoporre alle autorità. Sono accreditata presso il Tribunale di Francoforte sul Meno e disponibile a presentare traduzioni giurate nella più assoluta riservatezza.

 

Testi di carattere generale

Fanno parte di questa categoria testi non specifici come articoli, depliants, pubblicità, offerte nel settore turistico ecc.

 

Siti Internet e telefonate in Germania

Lo sviluppo dell'economia globale rende il settore dei siti internet fondamentale per ogni azienda che voglia aprire il proprio mercato ai paesi di lingua tedesca, presentando nel modo migliore servizi e prodotti. In questo caso è più che mai importante evitare brutte figure e poter contare su esperti madrelingua che riescano a scrivere un testo in un tedesco impeccabile.

Se invece doveste avere la necessità di contattare qualcuno all'estero, ad esempio telefonicamente o tramite email, rivolgeteVi a me, sarò lieta di effettuare le chiamate e inviare i messaggi a Vostro nome e tutto ciò con la più rigorosa discrezione.